Eyes wide shut片名《eyes wide shut》。《大开眼戒》,我一直认为这个翻译很棒,大开眼,戒。戒,佛教的教规惩戒。梵语sila的意译。指必须遵守的各种准则,防非止. 题解 多年以来,我问过很多外籍人士,eyes wide shut 从字面上讲是什么意思?是不是什么俗话或者谚语?印象最深刻的答案来自于我的一个表弟,他在纽约居住了八年。他. 医生威廉姆(汤姆•克鲁斯 tom cruise 饰)携太太(妮可•基德曼 nicole kidman 饰)参加他的一位主顾――当地一个名流――家里举行的晚会时,巧遇了他的一位大学同学--在晚会.
库布里克电影里暗示的同性恋角色 刚才重看《紧闭双眼》(eyes wide shut)时想到的。 想了一下,暂时想起这几部。 还算是比较确凿的,捕风捉影的就不说了。 1.《杀戮. Eyes wide shut表面来看,这是个中年危机的故事 在上流趴体上,妮可是流光溢彩的天神下凡,阿汤也是招蜂引蝶的万人迷 回到家里,彼此只是普通男女,一个黄脸婆,一个. 重看了一下《eyes wide shut》,说说我对这部影片的理解。大开眼界这个名字翻译得浅了,译名只是和那个神秘聚会产生了关联,但这不是影片想表达的eyes wide shut的意.