Hi, let's say i work on monday, tuesday and wednesday in a city, and on thursday and friday in b city. Here only few is correct. Writing the currency first is probably considered old fashioned now, but is not impossible.
'only' can be used in a wide variety of positions, and doesn't always qualify the word/phrase it's next to. I only work on thursday and friday in b city. I'm trying to say in english the following sentence:
(a) the band is ready to. Sentence 2 is not impossible, but i agree. (see many previous threads on 'only', i'm sure, for more discussion. Discussions in english about the english language.
We had nothing else left. we had only a little pie left in the fridge. =. We only had a little pie left in the fridge. = all we had left was a little pie; The word strings only few and only little can indeed be grammatically correct, as they are here: The criteria are the proven needs of the applicant and their academic calibre and all grants are offered on a needs basis.
Sólo me gustaría decirte que te echo de menos but i'm not sure about which one of these two sentences is more. This is not a translation forum. Can you please explain why? Do you want the amount written in words as in for a cheque?
'only' can appear in various positions, and often appears earlier than its 'logical' position (it's not next to what it actually talks about). (oxford university) providing assistance for.