Porter ist mir beim lesen vom zauberberg aufgefallen. Der protagonist trank zum frühstück gerne ein glas porter. Ainsi, l'agglomération relève ce défi avec des actions qui auront un impact fort sur (…).
La croix a un sens de. Porter/avoir le poids du monde sur ses épaules paraît être une laïcisation de l'expression originale, avec à mon avis une perte d'une partie du sens. 回过头看,不少以前大热的潮牌已经老化,但 porter 并不只属于一代人,在它漫长的历史里总能适时翻起热度。 母公司 yoshida & co.
Dans un document portant sur l’urbanisme, la phrase suivante me pose problème : Je trouve que porter de l'intérêt à s'utilise dans le cas d'un intérêt passager. Porter de l'intérêt à ou montrer de l'intérêt pour (n'oubliez pas le de) sont tous deux corrects. Bonjour à tous, d'habitude j'emploi apporter si je me référe à des choses inanimé et amener si je me référe a des êtres.